![](https://i.imgur.com/PBgKPjG.png)
'আমি কোন কথা যে বলি! কোন পথে যে চলি!' গানের লাইনটি à¦à§€à¦·à¦£ à¦à¦¾à¦¬à§‡ সারà§à¦¥à¦• ঠকà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡, যেখানে বাংলা à¦à¦¾à¦·à¦¾ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— নিয়ে বাঙালিরা কেত দেখানোর চেষà§à¦Ÿà¦¾ করেন। কিনà§à¦¤à§ কেন? কারণ, জানেন সারাদিনে আমরা যা বলি তার মধà§à¦¯à§‡ কত শতাংশ বাংলা?
চায়ের কাপে বিসà§à¦•à§à¦Ÿ ডà§à¦¬à¦¿à§Ÿà§‡ খাওয়ার সময় হঠাৎ মাথায় আসলো যে à¦à¦‡ চা চীনা শবà§à¦¦à¥¤ আবার বিসà§à¦•à§à¦Ÿ ফরাসি শবà§à¦¦à¥¤ বিসà§à¦•à§à¦Ÿà§‡à¦° সাথে থাকা চানাচà§à¦° হিনà§à¦¦à¦¿à¥¤ চায়ে যে চিনি ও পানি থাকে সেখানে চিনি চীনা অথচ পানি হিনà§à¦¦à¦¿ শবà§à¦¦à¥¤ আবার চা à¦à¦°à§à¦¤à¦¿ পেয়ালাটা ফারসি কিনà§à¦¤à§ কাপটা ইংরেজি শবà§à¦¦à¥¤ à¦à¦¦à¦¿à¦•à§‡ ইংরেজি শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾à¦‡ আবার পরà§à¦¤à§à¦—িজ। চা চীনা হলেও কফি কিনà§à¦¤à§ তà§à¦°à§à¦•à¦¿ শবà§à¦¦à¥¤ আবার কেক পাউরà§à¦Ÿà¦¿à¦° কেক ইংরেজি, পাউরà§à¦Ÿà¦¿ পরà§à¦¤à§à¦—ীজ।
à¦à¦•à¦Ÿà§ দামী খানাপিনায় যাই। আগেই বলে রাখি, খানাপিনা হিনà§à¦¦à§€ আর দাম গà§à¦°à§€à¦•à¥¤ রেসà§à¦¤à§‹à¦°à¦¾à¦ বা বà§à¦¯à§à¦«à§‡à¦¤à§‡ গিয়ে পিৎজা, বারà§à¦—ার বা চকোলেট অরà§à¦¡à¦¾à¦° দেওয়ার সময় কখনও কি খেয়াল করেছেন, রেসà§à¦¤à§‹à¦°à¦¾ আর বà§à¦¯à§à¦«à§‡ দà§à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦‡ ফরাসী à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦°, সাথে পিৎজাও। পিৎজাতে দেওয়া মশলাটা আরবি।
মশলাতে দেওয়া মরিচটা ফারসি! বারà§à¦—ার কিংবা চপ দà§à¦Ÿà§‹à¦‡ আবার ইংরেজি। কিনà§à¦¤à§ চকোলেট আবার মেকà§à¦¸à¦¿à¦•à¦¾à¦¨ শবà§à¦¦à¥¤ অরà§à¦¡à¦¾à¦°à¦Ÿà¦¾ ইংরেজি। যে মেনà§à¦¯à§ থেকে অরà§à¦¡à¦¾à¦° করছেন সেটা আবার ফরাসী। মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦œà¦¾à¦°à¦•à§‡ নগদে টাকা দেওয়ার সময় মাথায় রাখবেন, নগদ আরবি, আর মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦œà¦¾à¦° ইটালিয়ান। আর যদি দারোয়ান কে বকশিস দেন, দারোয়ান ও তার বকশিস দà§à¦Ÿà§‹à¦‡ ফারসি। à¦à¦¬à¦¾à¦° চলà§à¦¨ বাজারে, সবজি ফলমূল কিনতে। বাজারটা ফারসি, সবজিও। যে রাসà§à¦¤à¦¾ দিয়ে চলছেন সেটাও ফারসি। ফলমূলে আনারস পরà§à¦¤à§à¦—িজ, আতা কিংবা বাতাবিলেবà§à¦“। লিচà§à¦Ÿà¦¾ আবার চীনা, তরমà§à¦œà¦Ÿà¦¾ ফারসি, লেবà§à¦Ÿà¦¾ তà§à¦°à§à¦•à§€à¥¤ পেয়ারা-কামরাঙা দà§à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦‡ পরà§à¦¤à§à¦—ীজ। পেয়ারার রঙ সবà§à¦œà¦Ÿà¦¾ কিনà§à¦¤à§ ফারসি। ওজন করে আসল দাম দেওয়ার সময় মাথায় রাখবেন ওজনটা আরবি, আসল শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾à¦“ আসলে আরবি। তবে দাম কিনà§à¦¤à§ গà§à¦°à§€à¦•, আগেই বলেছি।
ধরà§à¦®à¦•à¦°à§à¦®à§‡à¦“ à¦à¦•à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¥¤ মসজিদ আরবি দরগাহ/ঈদগাহ ফারসি। গীরà§à¦œà¦¾ কিনà§à¦¤à§ পরà§à¦¤à§à¦—ীজ, সাথে গীরà§à¦œà¦¾à¦° পাদà§à¦°à§€à¦“। যিশৠনিজেই পরà§à¦¤à§à¦—ীজ। কেয়াং à¦à¦¦à¦¿à¦•à§‡ বরà§à¦®à¦¿à¦œ, সাথে পà§à¦¯à¦¾à¦—োডা শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾ জাপানি। আর, মনà§à¦¦à¦¿à¦°à§‡à¦° ঠাকà§à¦° হলেন তà§à¦°à§à¦•à§€à¥¤ আর কি বাকি আছে? ও হà§à¦¯à¦¾à¦à¥¤ করà§à¦®à¦¸à§à¦¥à¦²! অফিস আদালতে বাবা, সà§à¦•à§à¦² কলেজে কিনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—ারà§à¦¡à§‡à¦¨à§‡ সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à¥¤ বাবা নিজে কিনà§à¦¤à§ তà§à¦°à§à¦•à§€, যে অফিসে বসে আছেন সেটা ইংরেজি, তবে আদালত আরবি, আদালতের আইন ফারসি, তবে উকিল আরবি। ছেলে যে সà§à¦•à§à¦²à§‡ বা কলেজে পড়ে সেটা ইংরেজি, কিনà§à¦¤à§ কিনà§à¦¡à¦¾à¦°à¦—ারà§à¦¡à§‡à¦¨ আবার জারà§à¦®à¦¾à¦¨! সà§à¦•à§à¦²à§‡ পড়ানো বই কেতাব দà§à¦‡à¦Ÿà¦¾à¦‡ আরবি শবà§à¦¦à¥¤ যে কাগজে à¦à¦¤ পড়াশোনা সেটা ফারসি। তবে কলমটা আবার আরবি। রাবার পেনসিল কিনà§à¦¤à§ আবার ইংরেজি! পà§à¦°à§‹ সà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¾à¦¸ মনে না থাকলে অনà§à¦¤à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ মনে রাখবেন যে মন শবà§à¦¦à¦Ÿà¦¾ আরবি। শবà§à¦¦à§‡à¦° কেচà§à¦›à¦¾-কাহিনী à¦à¦–ানেই খতম। তবে কেচà§à¦›à¦¾à¦Ÿà¦¾ আরবি, কাহিনীটা হিনà§à¦¦à¦¿, উà¦à§Ÿà§‡à¦° খতমটা আরবিতে। মাফ চাইলাম না বা সরি বললাম না, কারণ মাফটা আরবি আর সরিটা ইংরেজি।
(সোমনাথ পাঠকের পাতা থেকে)